NEPANTLA BIBLIOTHEK

22/09/2019 — 13/02/2021

EL BOUM, Nepantla Bibliothek, 2019.

Maque Pereyra, Yoggaton als Empowerment und dekoloniale Körperpraxis, Workshop, 22. September 2019, Berlin. Foto: Teena Lange.

Die Poesie im antirassistischen und antikolonialen Kampf, Vortrag von Yuderkys Espinosa Miñoso, 6. Oktober 2019, Salon der Amerika-Gedenkbibliothek. Foto: Verena Melgarejo Weinandt.

Pêdra Costa, Seduction at a crossroads, performative talking, moving and feeling, 2019, Amerika-Gedenkbibliothek. Fotos: Andrea Keppler.

Karen Michelsen Castañón, Workshop, 2020, Amerika-Gedenkbibliothek.

Juliana Villegas, Nepantla for Writing Practice, Workshop, 2020, Amerika-Gedenkbibliothek.

Laia Ribera Cañénguez, Borderlands, Workshop, 2020, Amerika-Gedenkbibliothek.

„Meine dunklen, eifrigen, nackten Gedanken“, Lesung mit Gedichten von Semra Ertan, gelesen von Fatma Aydemir, Zühal Bilir-Meier und Cana Bilir-Meier, 2020, Amerika-Gedenkbibliothek.

im Rahmen des Projektes Wissen über Brücken – Conocimiento sobre puentes. Relating to Gloria E. Anzaldúa in Words, Vision and Context

Die Veranstaltungsreihe Nepantla Bibliothek ist ein Projekt von Verena Melgarejo Weinandt und District * Schule ohne Zentrum in Kooperation mit dem sonntagsbureau in der Amerika-Gedenkbibliothek Berlin und dem Verlag Zaglossus.

September 2019 bis Juni 2020

Ort: Amerika-Gedenkbibliothek, Blücherplatz 1, 10961 Berlin-Kreuzberg

Von September 2019 bis Juni 2020 begleiten monatliche Veranstaltungen in der Amerika-Gedenkbibliothek (AGB) die längst überfällige Übersetzung des Buches Borderlands/La Frontera. The New Mestiza (1987) von Gloria E. Anzaldúa* ins Deutsche. Diese Reihe ist eine Einladung, den Prozess der Übersetzung durch verschiedene Perspektiven und Praxen mitzuerleben.

Dafür laden wir Künstler*innen, Aktivist*innen und Theoretiker*innen ein, ihre Arbeiten mit Anzaldúa in Beziehung zu setzen und zu präsentieren. Das Schaffen und Schreiben von Anzaldúa umfasst Poesie, Kurzgeschichten, theoretische Abhandlungen, Briefe und Kinderbücher. Dabei nährten sich diese Texte aus Erfahrungen und Alltagswissen, ihrer spirituellen Praxis, wissenschaftlichen Referenzen und dem Körper als Ort, von dem aus Wissen produziert werden kann.

Die Veranstaltungsreihe Nepantla Bibliothek bezieht sich auf den Begriff „Nepantla“, den Anzaldúa verwendet, um eine Situierung im Dazwischen zu benennen. Dieses Dazwischen bezieht sich nicht nur auf nationale Grenzen, sondern auf eine Existenz zwischen und mit verschiedenen Sprachen, Kulturen, Praxen und Wissensformen. „Nepantla“ beschreibt einen Zwischenzustand – einen Ort der Widersprüche, der Verbindungen und der Transformationen.

Die Reihe in der AGB ist eine offene Einladung, den Prozess der Übersetzung durch monatliche Veranstaltungen ein Jahr lang zu begleiten. Wir fragen gemeinsam: Welches Wissen, welche Stimmen, welche Formen von Wissensproduktion können heute mit und durch Anzaldúa im deutsch- und mehrsprachigen Raum anders oder sogar besser verstanden werden? Wir beschäftigen uns mit dem Wissen des Körpers, Poesie als Artikulation von Widerstand, mit empowernder Kinder- und Jugendliteratur und der Übersetzung von gelebter Erfahrung in der Kunst – um gemeinsam zu erfahren, wie (Ver-)Lernen aussehen kann.

 

*Gloria E. Anzaldú (1942 – 2004) war selbsternannte »Chicana, tejana, aus der Arbeiterklasse, dyke-feministische Dichterin, Autorin-Theoretikerin«. Sie war eine Schriftstellerin und Theoretikerin, die im Grenzgebiet zwischen den USA und Mexiko aufgewachsen ist. Ihr Schreiben ist Ausdruck ihrer verschiedenen Marginalisierungs-erfahrungen und überwindet und erweitert bestehende Definitionen und Begrenzungen dessen, wie wir Identitäten verstehen und wie wir aus diesen Erfahrungen Kraft und Wissen schöpfen können. Der mit Cherríe Moraga herausgebrachte Sammelband This Bridge Called My Back. Writings by Radical Women of Color (1981) ist ein Grundlagenwerk für eine Genealogie der Kämpfe und Repräsentationen von Frauen of Color in den USA und konzeptualisierte Queerness intersektionell, lange bevor diese Forschungsgegenstand der Universitäten wurde.

 

PROGRAMM

22. September 2019, 14 – 16 Uhr
Nepantla Bibliothek #1
Maque Pereyra: Yoggaton als Empowerment und dekoloniale Körperpraxis

Offener Workshop
Sprache: Englisch (Deutsch und Spanisch möglich)
Ort: Salon

6. Oktober 11 – 13 Uhr
Nepantla Bibliothek #2
Yuderky Espinoza Miñoso: Die Poesie im antirassistischen und antikolonialen Kampf

Vortrag
Sprache: Spanisch mit Simultanübersetzung ins Englische
Ort: Salon

3. November 2019, 11 – 13 Uhr
Nepantla Bibliothek #3
Pêdra Costa: Seduction at a crossroads

Performatives Sprechen, Bewegen und Fühlen
Sprache: Englisch
Treffpunkt: Salon

8. Dezember 2019, 11.30 – 13.30 Uhr
Nepantla Bibliothek #4
Laia Ribera Cañénguez: Borderlands

Workshop
Sprache: Deutsch
Ort: Kinder- und Jugendbibliothek

19. Januar 2020, 14 – 16 Uhr
Nepantla Bibliothek #5
Karen Michelsen Castañón: Geschichten jenseits der „Entdeckung“ Abya Yalas (Mittel-, Südamerikas und der Karibik)

Intergenerationaler Workshop für Jugendliche ab 12 Jahren und Erwachsene
Sprachen: Deutsch und Spanisch
Ort: Kinder- und Jugendbibliothek

16. Februar 2020, 14 – 16 Uhr
Nepantla Bibliothek #6
Juliana Villegas: Nepantla for Writing Practice: Gloria Anzaldúa’s autohistoria and shaman-poetic-aesthetics

Workshop
Sprache: Englisch
Ort: Salon

8. März 2020, 14 – 16 Uhr
Nepantla Bibliothek #7
„Meine dunklen, eifrigen, nackten Gedanken“. Lesung mit Gedichten von Semra Ertan
Mit Fatma Aydemir, Zühal Bilir-Meier und Cana Bilir-Meier
Sprachen: Deutsch und Türkisch
Ort: Salon

11 –13.30 h
Laia Ribera Cañénguez: Borderlands
Workshop
Ort: Kinder- und Jugendbibliothek

Termin wird verschoben
Nepantla Bibliothek #8
Paloma Ayala: Karaoke Readings
Sprache: Englisch
Ort: Salon

Termin wird verschoben
Nepantla Bibliothek #9
Gabriel Rossell-Santillán: Ein Kinderworkshop basierend auf den mündlichen Überlieferung der Wirrárika-Bibliothek El Rincon de las semillas (Wo die Samen herkommen) der Tuapurie Community

Mit Lesung, Kostümwerkstatt und Aufführung
Sprache: Deutsch
Ort: Kinder- und Jugendbibliothek

Termin wird verschoben
Nepantla Bibliothek #10
Encarnación Gutiérrez Rodríguez

Ort: Salon
Sprache: Deutsch mit Übersetzung in Gebärdensprache

 

Informationen über barrierefreie Zugänge hier.
Wegbeschreibung: Die AGB befindet sich gegenüber der U-Bahnhaltestelle Hallesches Tor. Sie ist über die U1, U3 und U6 zu erreichen.

 

**

BIBLIOTECA NEPANTLA

dentro del proyecto Wissen über Brücken – Conocimiento sobre puentes. Relating to Gloria E. Anzaldúa in Words, Vision and Context

La serie de eventos Biblioteca Nepantla es un proyecto de Verena Melgarejo Weinandt y District * School without Center en cooperación con el sonntagsbureau de la Amerika-Gedenkbibliothek Berlin y la Verlag Zaglossus.

Septiembre de 2019 hasta junio de 2020

Lugar: Biblioteca Conmemorativa de América, Blücherplatz 1, 10961 Berlín-Kreuzberg

Desde septiembre de 2019 hasta junio de 2020 estos eventos mensuales que tienen lugar en la Amerika-Gedenkbibliothek (AGB) acompañan la tan esperada traducción del libro Borderlands/La Frontera. La nueva mestiza (1987) de Gloria E. Anzaldúa* al alemán. Esta serie es una invitación a experimentar el proceso de traducción a través de diferentes perspectivas y prácticas.

Para ello, invitamos a artistas, activistas y teóriques a presentar sus trabajos en relación con Anzaldúa. La obra de Anzaldúa incluye poesía, cuentos, tratados teóricos, cartas y libros infantiles. Estos textos se de sus experiencias cotidianas, de su práctica espiritual, de referencias científicas y del propio cuerpo como lugar desde donde es posible producir conocimiento.

Biblioteca Nepantla se refiere al término „Nepantla“ que Anzaldúa utiliza para nombrar el estado de estar entre. Este estar entre se refiere no sólo a las fronteras nacionales, sino a una existencia entre y con diferentes lenguas, culturas, prácticas y formas de conocimiento. „Nepantla“ describe un estado intermedio – un lugar de contradicciones, conexiones y transformaciones.

La serie en la AGB es una invitación abierta para acompañar el proceso de traducción a través de eventos mensuales en el transcurso un año, durante el cual nos preguntaremos: ¿Qué conocimientos, qué voces, qué formas de producción de conocimientos se pueden entender de forma diferente o incluso mejor hoy en día con y a través de Anzaldúa en los espacios de lengua alemana y plurilingüe? Nos ocuparemos del conocimiento del cuerpo, de la poesía como articulación de la resistencia, del empoderamiento de la literatura infantil y juvenil, y de la transferencia de la experiencia vivida al arte – con el fin de experimentar juntes diferentes maneras de (des) aprender.

*GLORIA E. ANZALDÚA (1942 – 2004) se autoproclamó „Chicana, tejana, de la clase obrera, poeta lesbiana feminista, autora teórica “. Fue una escritora y teórica que creció en la zona fronteriza entre los Estados Unidos y México. Su escritura es una expresión de sus diversas experiencias de marginación, que supera y amplía las definiciones y limitaciones existentes de cómo entendemos las identidades y cómo podemos sacar fuerza y conocimiento de estas experiencias. El volumen de This Bridge Called My Back. Writings by Radical Women of Color (1981), publicado junto con Cherríe Moraga, es una obra fundamental para la genealogía de las luchas y representaciones de las mujeres de color en los EE.UU. que conceptualiza lo queer de manera interseccional mucho antes de que se convirtiera en un tema de investigación universitaria.

La serie de eventos Biblioteca Nepantla es un proyecto de Verena Melgarejo Weinandt y District*Schule ohne Zentrum en cooperación con sonntagsbureau en la Amerika-Gedenkbibliothek Berlin y la editorial Zaglossus.

Biblioteca Nepantla es parte del proyecto Wissen über Brücken – Conocimiento sobre puentes. Relacionándonos a Gloria E. Anzaldúa en Palabras, Visión y Contexto.

 

PROGRAMA

22 de septiembre, 2019, 2 – 4 pm
Biblioteca Nepantla #1
Maque Pereyra: Yoggaton como práctica corporal decolonial y de empoderamiento

Taller abierto
Idioma: inglés (alemán y español posibles)
Lugar: Salón

6 de octubre, 2019, 11 am – 1pm
Biblioteca Nepantla #2
Yuderkys Espinoza Miñoso: Ponencia La poesía en la lucha antirracista y decolonial

Conferencia
Idioma: español (con traducción simultánea al inglés)
Lugar: Salón

3 de noviembre, 2019, 11 am – 1 pm
Biblioteca Nepantla #3
Pêdra Costa: Seduction at a crossroads

Caminando, moviéndonos y sintiendo
Idioma: inglés
Punto de encuentro: Salón

8 de diciembre 2019, 11.30 am – 1.30 pm
Biblioteca Nepantla #4
Laia Ribera Cañénguez: Borderlands

Taller
Idioma: alemán
Lugar: Biblioteca infantil y juvenil

19 de enero, 2020, 2 – 4 pm
Biblioteca Nepantla #5
Karen Michelsen Castañón: Historias más allá del “descubrimiento” de Abya Yala (Centroamérica, Sudamérica y el Caribe)

Taller intergeneracional para adolescentes a partir 12 años y adultos
Idiomas: alemán y español
Lugar: Biblioteca infantil y juvenil

16 de febrero, 2020, 2 – 4 pm
Biblioteca Nepantla #6
Juliana Villegas: Nepantla for Writing Practice: Gloria Anzaldúa’s autohistoria and shaman-poetic-aesthetics

Taller
Idioma: inglés
Lugar: Salón

8 de marzo, 2020, 2 – 4 pm
Biblioteca Nepantla #7
Iniciativa en memoria a Semra Ertan: Poemas de Semra Ertan

Lectura
Idiomas: aleman y turco
Lugar: Salón

11am – 1pm
Laia Ribera Cañénguez: Borderlands
Taller
Idioma: alemán
Lugar: Biblioteca infantil y juvenil

aplazado
Biblioteca Nepantla #8
Paloma Ayala: Lecturas de karaoke
Lugar: Salón
Idioma: inglés

24 de mayo, 2020, 2:30 – 4:30 pm
Biblioteca Nepantla #9
Gabriel Rossell-Santillán: Un taller infantil basado en la tradición oral de la biblioteca Wirrárika El Rincón de las semillas de la comunidad de Tuapurie

Lugar: Biblioteca infantil y juvenil
Idioma: alemán

16 de junio, 2020, 2 – 4 pm
Biblioteca Nepantla #10
Encarnación Gutiérrez Rodríguez

Conferencia
Idioma: alemán con traducción en lenguaje señas
Lugar: Salón

 

Información sobre el acceso sin barreras.
El AGB se encuentra frente a la estación de metro Hallesches Tor. Se puede acceder a él a través de los sistemas U1, U3 y U6.